Category:CD

From Metabolomics.JP
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
m ({{Bilingual|漢方 ≠ Chinese Medicine|Kampo ≠ Chinese Medicine}})
m ({{Bilingual|イギリス医薬やドイツ医薬は無いのになぜ漢方?|Why do we care Chinese or Japanese while not caring for English or German medicine?}})
Line 25: Line 25:
 
|}
 
|}
  
==={{Bilingual|イギリス医薬やドイツ医薬は無いのになぜ漢方?|Why do we care Chinese or Japanese while not caring for English or German medicine?}}===
+
==={{Bilingual|なぜ漢方という名前にこだわるか?|Why do we care Chinese or Japanese medicine?}}===
 
{|
 
{|
 
|valign="top"|
 
|valign="top"|
 
{{Twocolumn|
 
{{Twocolumn|
Why are we sensitive to either Japanese or Chinese?
+
Why are we sensitive as to whether Kampo is Japanese or Chinese?
Western medicine is based on chemical structures, and each structure is (or was) patented. In this sense, their origin is clear. On the other hand, traditional (especially herbal) medicine is one major intellectual-property issue related to biological diversity. It is therefore important to clarify origins and install an appropriate international standard.<br/>
+
Western medicine is based on chemical structures, and each structure is (or was) patented. In this sense, their origin is clear. On the other hand, traditional (especially herbal) medicine is one major intellectual-property issue related to biological diversity. It is therefore important to clarify origins and install an appropriate international standard.
For example, let us consider the invention of general anesthetic. Hanaoka Seishu (Japan) succeeded in breast cancer surgery (with clear records) under general anesthesia with Kampo medicine in 1804 (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Hanaoka_Seish%C5%AB Wikipedia]).<br/>
+
Historically, however, Hua Tuo in ancient China (ca. AD 145-220?) was believed to have invented general anesthesic ''Ma fei san'' and performed abdominal section. The credibility of this episode in the 3rd-century Sanguozhi (三國志 "Records of Three Kingdoms") and 5th-century Hou Hanshu (後漢書 "Book of the Later Han") is detailed in a Wikipedia article of [http://en.wikipedia.org/wiki/Hua_Tuo Hua Tuo].
+
 
|
 
|
どうして英訳がChineseかJapaneseかなどと、こだわるのでしょうか。
+
どうして漢方の英訳がChineseかJapaneseかなどと、こだわるのでしょうか。
 
西洋薬は化合物に基づくため、それぞれの構造には特許が申請されていて、権利の帰属が明らかです。
 
西洋薬は化合物に基づくため、それぞれの構造には特許が申請されていて、権利の帰属が明らかです。
 
それに対して、伝統医薬の知的財産権は生物多様性の議論の中でも大きな問題になっています。
 
それに対して、伝統医薬の知的財産権は生物多様性の議論の中でも大きな問題になっています。
このため、伝統医薬の起源を明らかにし、適切な国際標準化をおこなうことが大切です。<br/>
+
このため、伝統医薬の起源を明らかにし、適切な国際標準化をおこなうことが大切です。
 +
}}
 +
<!---
 +
{{Twocolumn|
 +
Let us consider the invention of general anesthetic. Hanaoka Seishu (Japan) succeeded in breast cancer surgery (with clear records) under general anesthesia with Kampo medicine in 1804 (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Hanaoka_Seish%C5%AB Wikipedia]).
 +
 
 +
Historically, however, Hua Tuo in ancient China (ca. AD 145-220?) was believed to have invented general anesthesic ''Ma fei san'' and performed abdominal section. The credibility of this episode in the 3rd-century Sanguozhi (三國志 "Records of Three Kingdoms") and 5th-century Hou Hanshu (後漢書 "Book of the Later Han") is detailed in a Wikipedia article of [http://en.wikipedia.org/wiki/Hua_Tuo Hua Tuo].
 +
|
 
例として、全身麻酔の開発者について考えてみましょう。
 
例として、全身麻酔の開発者について考えてみましょう。
 
華岡青洲は文化元年(1804年)、漢方処方で全身麻酔を成功させました([http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%8F%AF%E5%B2%A1%E9%9D%92%E6%B4%B2 Wikipedia] 参照)。しかし、麻沸散と呼ばれる類似処方による麻酔を最初に開発し、腹部切開手術をしたのは華佗 (紀元145-220?) とも言われています。
 
華岡青洲は文化元年(1804年)、漢方処方で全身麻酔を成功させました([http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%8F%AF%E5%B2%A1%E9%9D%92%E6%B4%B2 Wikipedia] 参照)。しかし、麻沸散と呼ばれる類似処方による麻酔を最初に開発し、腹部切開手術をしたのは華佗 (紀元145-220?) とも言われています。
 
その処方および三國志、後漢書といった歴史書の信憑性については、英語版のWikipedia [http://en.wikipedia.org/wiki/Hua_Tuo Hua Tuo] で詳しく論じられています。
 
その処方および三國志、後漢書といった歴史書の信憑性については、英語版のWikipedia [http://en.wikipedia.org/wiki/Hua_Tuo Hua Tuo] で詳しく論じられています。
 
}}
 
}}
 
+
--->
 
;{{Bilingual|用語のまとめ|Summary}} ([[Index:CDterminology|{{Bilingual|詳細|more detail}}]])
 
;{{Bilingual|用語のまとめ|Summary}} ([[Index:CDterminology|{{Bilingual|詳細|more detail}}]])
 
{{Twocolumn|
 
{{Twocolumn|

Revision as of 14:16, 25 February 2015

Kampo/Crude Drug Wiki    (漢方・生薬Wiki)

Contents

M e n u

Crude-drug Top
Gallery
General Index Names Prescriptions Books Journals Terminology Chinese Medicines


Kampo Medicine

Kampo is not Chinese Medicine

Kampo is not TCM
"Kampo", or ancient Chinese (漢) art (方) if literally translated, is the Japan's assimilated version of Traditional Chinese Medicine (TCM). It was already organized as a system in the 16th century and has been refined in a Japanese tradition since. Its notable difference from TCM is the formulation in the unitary medical system with European Medicine. It is neither complementary nor alternate medicine in Japan.
In the WHO document, Kampo is defined as "the medicine traditionally practiced in Japan, based on ancient Chinese medicine". We might call it "the traditional Japanese medicine" but this expression should include acupuncture and moxibustion treatment and is a larger concept than Kampo.

Portable Medicine Cabinet (Edo era; 1862) Reproduced with permission from Naito Museum of Pharmaceutical Science and Industry

Why do we care Chinese or Japanese medicine?

Why are we sensitive as to whether Kampo is Japanese or Chinese? Western medicine is based on chemical structures, and each structure is (or was) patented. In this sense, their origin is clear. On the other hand, traditional (especially herbal) medicine is one major intellectual-property issue related to biological diversity. It is therefore important to clarify origins and install an appropriate international standard.

Summary (more detail)

  • Kampo Medicine
    Mixed recipes of crude drugs in Japanese distinct style, originally based on classic literature such as "Shokanron" and "Kinkiyoryaku" from ancient China.
  • TCM: Traditional Chinese Medicine
    Mixed recipes of crude drugs in China. It is more flexible depending on patients' conditions and uses hundreds of raw materials from plants as well as animal origins.
  • Folk Medicine
    Usually single crude drugs used by tradition or hunch.

Some of his recipes are still officially approved and used: Shiunko, Chuoko, and Jumihaidokuto. Picture is from Wikipedia.
Recipe for "Kakkonto", or pueralia root decoction (More)

Kampo Standards

The New Standards for Kampo Formulas

In early 1970, the Ministry of Health and Welfare (now Health, Labor and Welfare) summarized the byelaw published as "Guideline for General Kampo Formulas" (Edited by MHW and the committee in FPMAJ, Published by Jiho), which has been known as 'The 210 formulas' for 30 years. In 2008, it underwent a significant revision and 213 formulas are listed as "Standards of Approval for the Kampo Formulation". The difference is introduced here (in Japanese).

Japanese Pharmacopoeia

(Japanese) Pharmacopoeia is a book with legal force containing directions to identify and qualify medicinal compounds that may be used in Japan. Its revision process therefore requires utmost attention. Since it is a legal document, there are some side effects such as for the scientific name of Cinnamon.

Details (only in Japanese)


about this site

Crude Drug Information

In the Japanese Pharmacopoeia, around 160 crude drugs are listed. This site introduces their details with links to available Kampo formulas.

Literature Information

This site contains 7677 article information on Kampo formulas. They are listed at the bottom of each page for Kampo prescription.

Availability, Production Methods, Examinations

Image Gallery


Society Information

Pages in category "CD"

The following 8 pages are in this category, out of 8 total.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
metabolites
Toolbox